N'étant pas spécialiste de l'affaire, je ne fais que synthétiser quelques données que j'ai glâné ça-et-là.
Duchaussoy (Picardie)
le "chaussoy" doit je pense se traduire de la vieille "parladure" en moderne et devenir féminin : "la chaussée".
Dans la copie de l'acte de naissance de Pierre-François Duchaussoy, l'officier d'enregistrement semble hésiter entre écrire en un ou deux mots. Les orthographes n'étaient pas définitivement fixé pour les noms en France.
On trouve six lieux-dit contenant le mot "chaussoy", et autant étant des variations. C'est un peu le "Martin" du nord, en exagérant.
Delcambre (Nord, Flandres)
Viendrait d'une contraction de "delachambre", peut-être en patois.
de Champvert
Vient de la prise du "campo verde" à la bataille de Marlborogh en Italie, et francisé pour devenir parti du nom.